Crunchyroll e Mushi Production tengono un contest per tradurre sottotitoli
di
Luca Rosati
Il sito di distribuzione multimediale Crunchyroll e la Mushi Production, lo studio di animazione fondato dal pionere del maga Osamu Tezuka stanno tenendo un contest per la traduzione della serie televisiva animata fantascientifica di Tezuka intitolata Wonder Beat Scramble. Crunchyroll sta già distribuendo i primi due episodi di questa serie animata del 1986 con sottotitoli inglesi, ma le due compagnie stanno cercando dei traduttori per completare la serie di 26 episodi.
A tale scopo, stanno chiedendo ai partecipanti al contest di scrivere la traduzione per uno special animato di nove minuti di Wonder Beat Scramble, che Crunchyroll distribuisce per adesso con i dialoghi originali giapponesi.
Mushi Production ha previsto la premiazione per i primi quatto classificati, e un premio maggiore per colui che sarà scelto per completare la serie. Mushi Production inoltre fa notare che non può proclamare il vincitore dandogli un premio economico per questa serie particolare, ma il co-organizzatore del contest Samuel Pinansky afferma che questo esperimento, se avrà successo, potrebbe essere usato per altri progetti. Mushi Production spera di lavorare con dei traduttori per inserire Princess Knight (La Principessa Zaffiro), Ashita no Joe (Rocky Joe), Dororo o altri titoli su Crunchyroll. Pinansky aggiunge che una vecchia serie animata per bambini "retro" come Wonder Beat Scramble è "uno spettacolo con importanza storica di alto livello e pedigree (lo stesso Tezuka) che tocca l' immaginario di tutti e che cadrebbe miseramente se fosse venduta nei soliti canali dell' Ovest".
A gennaio, la Kadokawa Marketing, braccio della Kadokawa Group Media Conglomerate, ha iniziato a testare il suo servizio kadoTVvideo nel quale gli utenti posso aggiungere e correggere le traduzioni per i sottotitoli. (Il servizio è temporaneamente off-line per aggiornamenti a parte della stessa Kadokawa.) Nel 2007, il professore del Massachusetts Institute of Technology, John Maeda, e la Toshiba Corporation hanno lanciato Manganovel, un sito che vende anime e manga in download con le traduzioni fatte dal sito e dai fan. Tuttavia, l' iniziativa è durata poco ed ha concluso i suoi servizi lo scorso 27 febbraio.
Fonte: Anime News Network
Rimani aggiornato seguendoci su Google News!
Unisciti all'orda: la chat telegramper parlare di videogiochi
Altri contenuti per Anime Jap
- Il presidente dello Studio Pierrot si scaglia contro la censura negli anime
- Un produttore di MAPPA rivela i motivi per cui ha lasciato lo studio d'animazione
- I migliori anime rom-com del 2024: pronti a segnarvi delle serie splendide?
- Quali sono le villain più iconiche degli anime isekai? La top 3
- È proprio questa la serie anime peggiore della primavera 2024?
Anime Jap
Contenuti più Letti
- ONE PIECE: perché Shanks non ha mangiato il frutto Gom Gom? La spiegazione
- One Piece: il capitano Luffy è al femminile in questo cosplay
- ONE PIECE, chi ha l'Ambizione più forte in assoluto al momento?
- Fubuki è pronta per One-Punch Man Stagione 3 in questo cosplay
- Dragon Ball: 6 saiyan di cui molti lettori hanno dimenticato l'esistenza
- Lo sapete che l'arco più divertente di ONE PIECE è un filler?
- 1 commentiJujutsu Kaisen 257, gli spoiler anticipano un'enorme sorpresa per Itadori
- One Piece, non ci sarà pausa la prossima settimana: ecco il calendario delle interruzioni
- Dragon Ball Super, tutte le forme esistenti del Super Saiyan Blue
- Dragon Ball Z, Gotenks in un simpatico artwork di Akira Toriyama risalente a 20 anni fa