Il doppiaggio inglese del film di Yu-gi-oh! fa sorridere i fan!

Il doppiaggio inglese del film di Yu-gi-oh! fa sorridere i fan!
INFORMAZIONI SCHEDA
di

Non tutti lo sanno, ma in Italia abbiamo la fortuna di avere alcuni tra i doppiatori migliori in circolazione. Inoltre, recentemente, abbiamo avuto l'occasione di intervistare uno di loro, la voce di Eren Jaeger. Sorte che non è toccata al doppiaggio inglese di Yu-gi-oh! che ha scatenato le reazioni deluse dei fan.

Nel video che ha postato un fan su twitter, che potete vedere in fondo a questo articolo, viene paragonato uno spezzone di un episodio doppiato in inglese con la controparte giapponese originale. Le differenze hanno generato ilarità per via del poco carattere e della poca espressività data a Seto Kaiba dall'attore Eric Stuart.

Effettivamente, la differenza è tangibile se messe a confronto le due versioni. Per questo motivo, non ci stupiamo della delusione degli appassionati che sicuramente si aspettavano qualcosa di più dal doppiaggio del film di Yu-gi-oh!: The Dark Side of Dimensions. Lo stesso film è arrivato anche nei cinema italiani grazie alla collaborazione tra Nexo Digital e Dynit. La storia inedita si colloca dopo l'abbandono del Faraone Atem da Yugi Muto, che dovrà affrontare ora una nuova minaccia.

La serie televisiva, trasmessa la prima volta nel 2000, è l'adattamento animato del manga scritto da Kazuki Takahashi. Inoltre, vi ricordiamo che è disponibile sul sito la nostra Recensione di Yu-gi-oh!.

Che ne pensate di questo doppiaggio, trovate corrette le critiche?

FONTE: Comic Book
Quanto è interessante?
5
Il doppiaggio inglese del film di Yu-gi-oh! fa sorridere i fan!