MeToo contro Dragon Ball: battute sessiste ed omofobe durante il doppiaggio inglese

di

Brutte notizie per Funimation, l'azienda giapponese responsabile per la distribuzione degli anime nei mercati internazionali. Dopo una polemica nata qualche mese fa con protagonista Vic Mignogna, doppiatore accusato dal movimento Metoo di aver assunto una "condotta non appropriata" con alcune fan, gli animi sono tornati nuovamente a scaldarsi.

Il problema è nato per via della diffusione di alcuni vecchi audio con protagonisti i doppiatori inglesi di Dragon Ball Z, il famoso anime nato dal genio di Akira Toriyama. Il leak è avvenuto per scelta dell'avvocato Nick Rekieta, che nella giornata del 29 agosto ha deciso di condividere le clip durante un live stream sul suo canale YouTube.

Negli audio, disponibili all'ascolto in cima all'articolo, si possono sentire gli attori inglesi mentre scherzano utilizzando le voci dei loro personaggi. Alcune delle frasi ritenute offensive mostrano:

  • Sonny Strait, doppiatore di Crilin, mentre spiega quanto sia difficile "tenere quella tr**a contenta", nonostante il personaggio continui a "darle da mangiare e farle dei regali costosi".
  • Sean Schemmel, voce di Goku, mentre chiede al resto del Cast (maschile e femminile) di “succhiargli il ca**o fino a quando questo non sb**i sulle loro facce".
  • Sempre Sean Schemmel, mentre utilizza appellativi omofobi e offensivi come "ca**o e finoc**i", riferendosi in particolare a Gohan e al suo abbigliamento.
  • Christopher Sabat, voce di Vegeta, Mr. Popo, Piccolo, Yamcha, ecc. mentre recita per quattro minuti simulando un rapporto sessuale tra diversi personaggi da lui doppiati, utilizzando effetti audio di altre puntate.

La reazione della fanbase è stata tutt'altro che comprensiva e i primi tweet di indignazione non hanno tardato ad arrivare. Molti esponenti del movimento #MeToo in particolare si sono recentemente esposti per fare in modo che i doppiatori venissero puniti, visto anche l'incredibile numero di battute a sfondo sessuale.

In particolare le critiche hanno colpito Christopher Sabat, doppiatore di Vegeta e All Might che poco tempo fa durante un'intervista per Comicbook ha parlato dell'importanza di essere considerato un punto di riferimento.

E voi cosa ne pensate? Pensate che il loro comportamento sia giustificato? Fateci sapere la vostra opinione con un commento!