Che vuol dire Saint Seiya? Alla scoperta del titolo originale dei Cavalieri dello Zodiaco

Che vuol dire Saint Seiya? Alla scoperta del titolo originale dei Cavalieri dello Zodiaco
di

Li conosciamo tutti come Cavalieri dello Zodiaco, nome figlio di quel doppiaggio e adattamento di casa Mediaset. Ormai tutti identifichiamo quel cavaliere con la maglietta rossa e il copricapo equino come Pegasus, e così via tutti gli altri ragazzi che lottano per difendere Lady Isabel.

Eppure in originale i nomi di questi personaggi de I Cavalieri dello Zodiaco sono diversi. E non è solo il nome dei giovani protagonisti ad essere cambiato, bensì quello del manga stesso. I Cavalieri dello Zodiaco infatti non è una traduzione del titolo originale, Saint Seiya. Cosa significa di preciso Saint Seiya? Vediamolo insieme analizzando il titolo originale.

In giapponese il titolo è 聖闘士星矢 che noi leggiamo Saint Seiya, come indicazione dell'autore che ne ha forzato la lettura tramite furigana scrivendo セイントセイヤ (Seinto Seiya in katakana, l'alfabeto giapponese utilizzato per emulare i suoni occidentali e inglesi in primis), ma che in realtà si leggerebbe come Seitoshi Seiya.

A prescindere dalla lettura imposta, il risultato non cambia: il primo termine 聖闘士 è un riferimento a un guerriero sacro, che Kurumada decise per una semplice scelta sonora di chiamare Saint, mentre il secondo termine 星矢 è il nome del protagonista. Come accade spesso in Giappone, il nome dei personaggi viene spesso costruito in modo che i suoi kanji abbiano un significato particolare. Non è un caso se il nome di Seiya sia composto dalle parole stella e freccia, un chiaro riferimento al potere tratto dalla costellazione di Pegasus e al suo attacco a distanza fulmineo.

Nelle edizioni occidentali, questi termini sono stati però modificati. Se per un occidentale a un guerriero è più associabile la parola cavaliere invece che santo. Ragionamento che ha una sua logica d'adattamento e per questo potremmo tradurre il nome del manga come Seiya il Cavaliere Sacro.